Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

об идеалах

  • 1 lofty

    ˈlɔftɪ прил.
    1) а) очень высокий( не о людях) lofty mountains ≈ высокие горы Syn: high б) дальний, далекий, отдаленный Syn: remote
    2) возвышенный( об идеалах и т. п.)
    3) высокомерный, надменный;
    горделивый находящийся на высокой ступени ≈ по своим душевным качествам или социальному положению а) благородный, великодушный Syn: noble б) величественный Syn: majestic, grand, superior
    4) высокомерный, надменный Syn: supercilious очень высокий - * tower высокая башня - * mountains величественные /неприступные/ горы возвышенный, высокий - * style /language/ высокий стиль - * aims /ideals, principles/ благородные /высокие/ цели (неодобрительно) величественный - * appearance величественный вид - in a * manner с величественным видом высокомерный, надменный - * contempt высокомерное презрение - * good humour снисходительное добродушие lofty величественный ~ возвышенный (об идеалах и т. п.) ~ высокомерный, надменный;
    горделивый ~ очень высокий (не о людях)

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > lofty

  • 2 ego ideal

    1. эго-идеал; все представления "Я" о положительных идеалах, включая идеал того, каким индивид хотел бы быть;
    2. идеализированные представления индивида о себе.
    * * *
    1) эго-идеал; все представления "Я" о положительных идеалах, включая идеал того, каким индивид хотел бы быть;
    2) идеализированные представления индивида о себе.

    Англо-русский словарь по социологии > ego ideal

  • 3 lofty

    adjective
    1) очень высокий (не о людях)
    2) возвышенный (об идеалах и т. п.)
    3) величественный
    4) высокомерный, надменный; горделивый
    Syn:
    high
    * * *
    (a) возвышенный
    * * *
    а) очень высокий б) дальний, далекий, отдаленный
    * * *
    [loft·y || 'lɑftɪ /'lɒf-] adj. очень высокий, выспренний, величественный, высокомерный, надменный, горделивый
    * * *
    величав
    величавый
    величествен
    величественный
    возвышен
    возвышенный
    высокомерный
    горделивый
    надменный
    поднесен
    поднесенный
    преподнесен
    преподнесенный
    приподнятый
    * * *
    1) а) очень высокий (не о людях) б) дальний 2) возвышенный (об идеалах и т. п.)

    Новый англо-русский словарь > lofty

  • 4 lofty

    lofty [ˊlɒftɪ] a
    1) книжн. о́чень высо́кий ( не о людях)
    2) высокоме́рный, надме́нный; гордели́вый
    3) возвы́шенный ( об идеалах и т.п.)
    4) вели́чественный

    Англо-русский словарь Мюллера > lofty

  • 5 lofty

    ['lɒftɪ]
    1) Общая лексика: благородный, величавый, величественный, возвышенный (об идеалах и т. п.), высокий, высокомерный, горделивый, надменный, очень высокий (не о людях), статный

    Универсальный англо-русский словарь > lofty

  • 6 Hanslick Eduard

    музыкальный критик, музыковед. Изложенная им система музыкальной эстетики основывается на классических идеалах упорядоченности и формального совершенства ("О музыкально-прекрасном"). Как инициатор дискуссии о "чистой" музыке, явился одной из центральных фигур многолетней газетной войны между сторонниками и противниками современных ему композиторов Брамса и Вагнера (Wagner Richard, 1813-1883), творчество последнего он резко критиковал "Vom Musikalisch-Schönen"

    Австрия. Лингвострановедческий словарь > Hanslick Eduard

  • 7 ruckar

    Svensk-ryskt lexikon > ruckar

  • 8 асты өскә килү

    1) перевёртываться/переверну́ться, перевора́чиваться/перевороти́ться прост. ( вверх дном)
    2) перекувы́ркиваться/перекувыркну́ться, опроки́дываться/опроки́нуться (вверх торма́шками); лете́ть (полете́ть) кувырко́м (вверх торма́шками)
    3) перевора́шиваться, быть переворошённым (переворо́ченным, переры́тым); взвора́чиваться, быть взворо́ченным прост.; быть перевёрнутым (переворо́ченным) вверх дном (нога́ми)
    4) перевора́чиваться/ переверну́ться, перевороти́ться прост. (вверх дном, вверх нога́ми)
    5) разворо́чено (всё) (о строительных площадках, улицах во время рытья канав и т. П., лесных полянах при трелевке леса и пр.); (всё) переворо́чено (вверх дном, вверх торма́шками); разры́то (переры́то, изры́то) (всё, повсю́ду); всё вверх дном (торма́шками); (настоя́щая) пертурба́ция
    6) быть разворо́ченным (разнесённым) ( в пух и прах)
    7) переверну́ться (перевора́чиваться, быть перевёрнутым, быть переворо́ченным) (навы́ворот, ши́ворот-навы́ворот, вверх дном, вверх нога́ми) (о представлениях, обычаях, традициях, понятиях и т. П.); пойти́ (идти́) навы́ворот (ши́ворот-навы́ворот, вверх дном, вверх нога́ми) (о режиме дня, жизненном укладе, ситуации, обстановке, условиях и т. П.)
    8) ру́хнуть (в тартарары́, к чёрту прост.), разбива́ться (разби́ться, быть разру́шенным) в пух и прах (к чёрту) (о надеждах, чаяниях, идеалах и т. П.)
    9) бран. пойти́ к чёрту прост.; пропади́ кто, что про́падом! Пусть (пуска́й) пропадёт (кто, что-л.), про́падом

    Татарско-русский словарь > асты өскә килү

  • 9 Gettysburg Address

    Короткая (всего 268 слов в 10 предложениях), но самая знаменитая речь президента Линкольна [ Lincoln, Abraham], которую он произнес 19 ноября 1863 на открытии национального кладбища в Геттисберге [Gettysburg National Cemetery]. Речь начиналась словами "Восемь десятков и семь лет минуло с того дня, как отцы наши создали на этой земле новую нацию, основанную на идеалах Свободы и свято верящую, что все люди созданы равными..." ["Four score and seven years ago our fathers brought forth, upon this continent, a new nation, conceived in Liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal"], а заканчивалась знаменитыми словами о том, что демократия представляет собой "власть народа, волей народа, для народа" ["... government of the people, by the people, for the people..."]. Эта речь полностью высечена на пьедестале памятника Линкольну [ Lincoln Memorial] в г. Вашингтоне

    English-Russian dictionary of regional studies > Gettysburg Address

  • 10 London, Jack

    (1876-1916) Лондон, Джек
    Писатель. Вырос в бедности и очень рано начал самостоятельную жизнь. Всерьез заниматься писательским трудом начал в 23 года, перепробовав к этому времени десяток профессий; бродяжничал, был студентом, матросом, состоял в социалистической партии, участвовал в марше безработных, искал золото на Клондайке во времена "золотой лихорадки" [ Gold Rush], написал несколько рассказов. В его короткую 40-летнюю жизнь вместились годы серьезного занятия сельским хозяйством на ранчо в Калифорнии; работа в качестве корреспондента во время русско-японской войны, сан-францисского землетрясения 1906 и мексиканской революции; чтение лекций в Гарвардском [ Harvard University] и Йельском [ Yale University] университетах, карьера в рядах социалистической партии и разочарование в ее идеалах; постройка парусной яхты "Снарк" [The Snark] и попытка обогнуть на ней земной шар; несколько тяжелых болезней - от цинги до тропической лихорадки - и две женитьбы. За неполных 20 лет литературной деятельности им создано более 200 рассказов, около 400 документальных работ разного рода, 20 романов и 3 пьесы. Тематика его произведений так же разнообразна, как и его жизнь. Наиболее известен цикл произведений, называемых условно "Северная Одиссея" ["An Odyssey of the North"], куда входят, наряду с другими, повести "Зов предков" ["The Call of the Wild"] (1903) и "Белый клык" ["White Fang"] (1906), рассказы "Закон жизни" ["The Law of Life"] (1901), "Любовь к жизни" ["Love of Life"] (1905), "Костер" ["To Build a Fire"] (1908) и многие другие, ряд очерков и эссе. Роман "Морской волк" ["The Sea Wolf"] (1904) основан на его опыте моряка; "Железная пята" ["The Iron Heel"] (1908) - роман-апокалипсис о войне капитализма и пролетариата; "Мартин Иден" ["Martin Eden"] (1909) - "роман-воспитание", в котором прослеживаются автобиографические мотивы. Роман "Лунная долина" ["The Valley of the Moon"] (1913) наполнен социалистическими идеями и утопическими картинами жизни на ранчо. Стиль его прозы - функциональный, ясный и в то же время образный (сам автор называл его "страстным реализмом" ["impassioned realism"]) - оказал влияние на многих писателей XX века, в частности на Хемингуэя [ Hemingway, Ernest Miller], Оруэлла, Мейлера [ Mailer, Norman], Керуака [ Kerouac, Jack]

    English-Russian dictionary of regional studies > London, Jack

  • 11 Lost generation

    1.
    "потерянное поколение"
    Историко-литературный термин, относящийся к группе писателей 1920-х гг., в число которых входили Э. Хемингуэй [ Hemingway, Ernest Miller], Дж. Дос Пассос [ Dos Passos, John (Roderigo)], Ф. Скотт Фицджералд [ Fitzgerald, Francis Scott Key], У. Фолкнер [ Faulkner, William]. В своих произведениях они осудили первую мировую войну как бессмысленную бойню и выразили разочарование в приземленных идеалах американского общества. Многие из них надолго уехали из США и жили в Париже. Термин предложен писательницей Г. Стайн [ Stein, Gertrude]
    2.
    Традиционное определение американской интеллигенции в период между первой и второй мировыми войнами, для которой было характерно разочарование в "американской мечте" [ American Dream] и ощущение утраченных иллюзий

    English-Russian dictionary of regional studies > Lost generation

  • 12 the lost generation

    [,lɔst,dʒenə'reɪʃən]
    ист.
    1) поги́бшее поколе́ние (молодые британцы, павшие в боях во время 1-й мировой войны, в основном, на территории Франции и Бельгии)
    2) "поте́рянное поколе́ние" (молодые британцы, часто фронтовики, духовно травмированные 1-й мировой войной, разуверившиеся в традиционных идеалах, подчас внутренне опустошённые; их протест против бездуховности и лжи буржуазного общества не выливался в социально значимую активность)

    English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > the lost generation

  • 13 lofty

    ['lɔftɪ]
    прил.
    1)
    Syn:
    б) дальний, далёкий, отдалённый
    Syn:
    3) высокомерный, надменный; горделивый
    Syn:
    4)
    а) благородный, великодушный
    Syn:
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > lofty

  • 14 undergird

    [ˌʌndə'gɜːd]
    гл.
    1) являться фундаментом; поддерживать, укреплять

    He spoke about ideals that undergird the nation — Он говорил об идеалах, служащих для сплочения нации.

    2) уст. обвязывать канатом, верёвкой

    Англо-русский современный словарь > undergird

  • 15 Leipziger Schule

    f
    Ляйпцигская школа, направление в музыке, возникло в 40-е гг. XIX в. Связано с деятельностью группы музыкантов, близких Феликсу Мендельсону. Творческие принципы основаны на идеалах романтизма с сильным влиянием национальных традиций немецкой и австрийской классической и жанровой бытовой музыки. Деятельность школы способствовала подъёму немецкой музыкальной культуры. Наряду с широким исполнением произведений классического национального характера, композиторы обогатили национальный репертуар любительского музицирования. Творчество композиторов Ляйпцигской школы осталось в стороне от буржуазной революции 1848-1849 гг., от новаторской деятельности Рихарда Вагнера. Полностью утратила значение как самостоятельное направление к началу XX в. Mendelssohn-Bartholdy Felix, Schumann Robert, Wagner Richard, Weimarer Schule, Leipzig, Hochschule für Musik und Theater Felix Mendelssohn Bartholdy

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Leipziger Schule

  • 16 Mann Klaus

    Манн Клаус (1906-1949), писатель, драматург, сын Томаса Манна. Активный участник антифашистской литературной деятельности, солдат американской армии. Послевоенное политическое развитие привело писателя к разочарованию во всех жизненных идеалах и к самоубийству. Его романы посвящены позиции творческой личности и её роли в определённых исторических условиях – артист и нацистский режим ("Мефистофель" – прототипом главного героя был его бывший друг Густаф Грюндгенс), различные направления творческой эмиграции в Европе и США ("Вулкан"). Последний, автобиографический, роман "Поворотный пункт" – история семьи писателя, культурно-политический философский анализ исторической эпохи "Mephisto", "Der Vulkan", "Der Wendepunkt" Gründgens Gustaf, Mann Thomas

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Mann Klaus

  • 17 verlogen

    a
    1) лживый; изолгавшийся (о человеке)
    2) ложный (об идеалах и т. п.)

    Универсальный немецко-русский словарь > verlogen

  • 18 Теология культуры

     ♦ ( ENG theology of cultur)
       понимание человеческой культуры, охватывающей все творческие достижения людей, в свете теологических убеждений. В Т. к. важное место отводится природе различных теологических тем, а также природе культуры, выраженной в ее идеалах, целях и ценностях.

    Westminster dictionary of theological terms > Теология культуры

  • 19 C'eravamo tanto amati

       1971 - Италия (115 мин)
         Произв. Dean Film, Delta (Пио Анджелетти и Адриано Де Микели)
         Реж. ЭТТОРЕ СКОЛА
         Сцен. Аге (= Агеноре Инкроччи), Скарпелли (= Фурио Скарпелли), Этторе Скола
         Опер. Клаудио Чирилло (ч/б и Technicolor)
         Муз. Армандо Тровайоли
         В ролях Нина Манфреди (Антонио), Витторио Гассман (Джанни), Стефано Сатта Флорес (Никола), Стефания Сандрелли (Лучана), Джованна Ралли (Элиде Катеначчи), Марчелла Микеланджети (Габриелла), Альдо Фабрици (Ромоло Катеначчи), а также Витторио Де Сика, Федерико Феллини, Марчелло Мастроянни (в роли самих себя).
       30 лет повседневной истории Италии (1945–1975), показанные через призму личной и профессиональной жизни 3 друзей, бывших бойцов Сопротивления: Джанни, Николы и Антонио. После войны адвокат-стажер Джанни начинает работать на богатого подрядчика и закрывает глаза на то, что тот крадет по-крупному. Он женится по расчету на дочери этого подрядчика, которую ненавидит, и без всяких угрызений совести строит собственное благосостояние. Антонио был и остался санитаром в римской больнице. Никола, главный интеллектуал троицы, бросает все - дом, семью, - переезжает в столицу и становится там кинокритиком. Невеста Антонио Лучана влюбляется в Джанни, потом расстается с ним, пытается покончить с собой и переселяется к Николе. Бросив надежды стать актрисой, она возвращается к Антонио и выходит за него замуж. Проходит больше 20 лет, и друзья встречаются снова. Джанни не хочет говорить товарищам о своем «успехе», и те считают его бедным, как Иов. Чуть позже Никола, Антонио и Лучана решают нанести другу визит и обнаруживают, что он живет в роскошной вилле. Они предпочитают развернуться на полпути.
        Восхитительная фреска о разочаровании, которая пытается иными средствами, нежели Мои друзья, Amici miei, раздвинуть границы итальянской комедии, сохранив ее формальные достижения и виртуозность. Невозможно забыть, что Скола и его сценаристы Aге и Скарпелли были столпами итальянской комедии. Структура этого фильма, построенная на встречах, расставаниях и мимолетных пересечениях судеб, напоминает «безупречно отлаженный часовой механизм» (по выражению Де Санти и Виттори, авторов книги о Сколе [Gremese, Roma, 1987]). На уровне отдельных сцен фильм отличается краткостью и компактностью, характерными для лучших новелл жанра. Пример: санитар Никола (Манфреди) случайно встречает Лучану на съемках Сладкой жизни, La dolce vita, 1960 Феллини. Ревнуя, он дерется с т. н. «импресарио» бывшей невесты и покидает поле боя на собственной машине «скорой помощи», но на сей раз - как пациент. Также обратите внимание на сцену, где Манфреди, не видевший Гассмана больше 20 лет, принимает его за сторожа парковки (хотя тот сказочно богат) и начинает разглагольствовать о том, как общество потребления не ценит его идеализм, а его собеседник не решается вставить слово. В чем фильм действительно раздвигает рамки итальянской комедии - так это в человеческой заинтересованности, нежности и даже снисходительности авторов к персонажам, несмотря на все недостатки, дурные поступки и слабоволие этих людей. Помимо этого, фильм уделяет важнейшее значение времени, чем совершенно выбивается из механически-абстрактного мира итальянской комедии, привыкшего к злым шаржам, нарисованным наспех. К слову, снисходительность авторов рождается из того значения, которое фильм придает времени: ведь нельзя слишком строго судить людей, за которыми мы пристально наблюдали долгие годы, изучая их надежды, сомнения, колебания и т. д. Это не мешает фильму выносить суровый и порой даже очень резкий приговор целому поколению (людям, которым было 40–45 лет в 1970 г.). Но поскольку сами персонажи разделяют точку зрения авторов, это осознание не позволяет фильму погрузиться в безысходный пессимизм. Скола стремится показать, что для героев фильма еще не все потеряно, поскольку каждый по-своему понимает, сколько всего он упустил или испортил в жизни, а жизнь еще далеко не закончена. И в конечном счете этот фильм о преданных идеалах (неореализма, социальной, нравственной и политической перестройки страны) приобретает скорее трогательную, нежели горькую интонацию. Из 3 друзей (Джанни, разбогатевший буржуа; Антонио, слегка обуржуазившийся пролетарий; Никола, чудаковатый интеллектуал) 1-му, несомненно, будет сложнее всего снова поднять планку.
       В рамках творчества Сколы Мы так любили друг друга становится одним из фильмов, подводящих итог определенному периоду в жизни общества; в том же духе будут выполнены позднее Терраса, La terrazza, 1980 и Семья, La famiglia, 1987. Отметим у Сколы редкую способность умело вводить кинематограф в действие как важнейшую социальную и культурную реалию. Можно даже сказать, что любовь Сколы к кинематографу (как зрителя и как творца) красной нитью проходит через рассказ о потерянном поколении (см. спор в киноклубе после показа Похитителей велосипедов, Ladri di biciclette, телевикторину о кино, съемки эпизода из Сладкой жизни в фонтане Треви, речь Де Сики, которому посвящен этот фильм, и т. д.). Наконец, добавим, что этот фильм, мгновенно заслуживший успех во всем мире, создан не только выдающимися профессионалами и звездами (сценаристами, режиссерами, актерами), но и, помимо всего прочего, командой друзей. В лучших сценах он сохраняет в себе частицу вдохновенного дилетантства, дружеской сентиментальности, и это не дает ему иссохнуть и зачахнуть в собственной виртуозности.
       БИБЛИОГРАФИЯ: Jean Gili. Le cinema italien. 10–18. 1978. В этом цельном и увлекательном сборнике интервью содержится длинный разбор фильма, сделанный самим Сколой. Прежде всего Скола напоминает, что в 1-й версии сценария был лишь один главный герой - кинокритик, который повсюду следовал, словно тень (и совесть), за Де Сикой, игравшим самого себя. Де Сика умер во время озвучивания фильма, успев одобрить черновой монтаж. «Этот фильм, - пишет Скола, - рассказывает о любви и дружбе, о том, как умирают любовь и дружба, и, следовательно, о грусти. Тем не менее, грусть, обращенная в прошлое, может стать реакционной чертой, если она является самоцелью, если связана только с ностальгией и сожалениями. И, напротив, мне кажется правильным испытывать грусть и ностальгию и показывать эти чувства на экране, если они необходимы для внутреннего поиска, который может принести пользу в настоящем или в будущем».

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > C'eravamo tanto amati

  • 20 Harry and Tonto

       1971 - США (115 мин)
         Произв. Fox (Пол Мазурски)
         Реж. ПОЛ МАЗУРСКИ
         Сцен. Пол Мазурски, Джош Гринфилд
         Опер. Майкл Батлер (DeLuxe Color)
         Муз. Билл Конти
         В ролях Арт Карни (Гарри), Эллен Бёрстин (Ширли), вождь Дэн Джордж (индейский вождь), Джералдина Фицджералд (Джесси), Лэрри Хэгмен (Эдди), Артур Ханникатт (Уэйд), Фил Бранс (Бёрт).
       Вдовствующий нью-йоркский пенсионер Гарри недоволен жизнью в городе; его выселили из дома; у сына Бёрта, который его приютил, ему неуютно, поэтому он вместе с котом Тонто отправляется в путешествие, которое должно привести его в Чикаго, где живет его дочь. Сев за руль старого драндулета (единственное средство передвижения, в которое он без опаски может посадить Тонто), он решает сделать небольшой крюк и навестить свою 1-ю любовь Джесси, которая живет теперь в доме престарелых, полностью погрузившись в мечты. В Чикаго у дочери он задержится ненадолго, а машину отдаст своему внуку (сыну Бёрта), приехавшему за ним, и девушке, путешествующей автостопом, которую он решил подвезти. Теперь он сам, в свой черед, путешествует автостопом. На пути, богатом на различные происшествия, он знакомится с ковбоем, девушкой по вызову и старым индейским вождем и целителем. В Лос-Анджелесе он находит своего 2-го сына-неудачника и, к несчастью, теряет старого товарища Тонто.
        Весьма изобретательный и очень эмоциональный фильм, описывающий крах иссушенного и бесчеловечного общества, утратившего даже память о прежних американских идеалах. Сатирическому памфлету Мазурски предпочитает элегию; и оригинальность фильма заключается в том, что элегическая интонация порождается сюжетом, насыщенным и богатым, словно плутовской роман. Не желая впадать в полный пессимизм, Мазурски возлагает надежды на оригиналов, маргиналов - таких, как Гарри и его попутчики; они должны вновь поднять знамя старого доброго индивидуализма и американского гуманизма - того самого, что заставил прописать в Конституции право на счастье для каждого гражданина. Прекрасная актерская работа Арта Карни.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Harry and Tonto

См. также в других словарях:

  • Русская литература — I.ВВЕДЕНИЕ II.РУССКАЯ УСТНАЯ ПОЭЗИЯ А.Периодизация истории устной поэзии Б.Развитие старинной устной поэзии 1.Древнейшие истоки устной поэзии. Устнопоэтическое творчество древней Руси с X до середины XVIв. 2.Устная поэзия с середины XVI до конца… …   Литературная энциклопедия

  • ПОСТМОДЕРНИЗМ —         широкое культурное течение, в чью орбиту последние два десятилетия попадают философия, эстетика, искусство, гуманитарные науки. Постмодернистское умонастроение несет на себе печать разочарования в идеалах и ценностях Возрождения и… …   Энциклопедия культурологии

  • ИДЕАЛ — (от лат. idealis, греч. idea образ, идея) 1) в общеупотребительном смысле: а) высшая степень ценного или наилучшее, завершенное состояние к. л. явления, б) индивидуально принятый стандарт (признаваемый образец) ч. л., как правило, касающийся… …   Философская энциклопедия

  • ОРУЭЛЛ — (Orwell) Джордж (псевд., настоящее имя и фамилия Эрик Артур Блэр (Blair) (1903 1950) англ. писатель и публицист, давший одно из самых ярких и глубоких описаний тоталитарного общества. Оказал значительное влияние на понимание современной… …   Философская энциклопедия

  • Гацисский, Александр Серафимович — председатель Нижегородской архивной комиссии, один из выдающихся местных исследователей, происходил из древнего рода Дахновичей, принявших фамилию Гацисских от пожалованного Григорию Дахновичу королем польским Сигизмундом III за какие то заслуги… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Коцюбинский, Михаил Михайлович — (род. в 1864 г.) малорусский беллетрист. Литературную деятельность начал в 1890 г., когда в галицких журналах "Правда", "Зоря", "Жите и Слово" и "Дзвiнок" появились его первые рассказы. Лучшие из них… …   Большая биографическая энциклопедия

  • Возрождение (Ренессанс) — Возрождение, Ренессанс (франц. Renaissance, итал. Rinascimento), в истории культуры стран Западной и Центральной Европы эпоха, переходная от средневековой культуры к культуре нового времени (приблизительные хронологические границы В.: в Италии ‒… …   Большая советская энциклопедия

  • Возрождение — I Возрождение         Ренессанс (франц. Renaissance, итал. Rinascimento), в истории культуры стран Западной и Центральной Европы эпоха, переходная от средневековой культуры к культуре нового времени (приблизительные хронологические границы В.: в… …   Большая советская энциклопедия

  • Этика — I. Предмет этики и ее основные направления. II. Исторический очерк этических учений. III. Этика как философская дисциплина. I. Этика (от греч. ήθος нрав) или мораль (от лат. mos нрав) в узком смысле слова значит учение о нравственном. Так как все …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • АРХЕТИПЫ КУЛЬТУРНЫЕ —         базисные элементы культуры, формирующие константные модели духовной жизни. Содержание А.к. составляет типическое в культуре, и в этом отношении А.к. объективны и трансперсональны. Формирование А.к. происходит на уровне культуры всего… …   Энциклопедия культурологии

  • ЭКЗИСТЕНЦИАЛЬНАЯ КУЛЬТУРФИЛОСОФИЯ —         одно из осн. направлений философии культуры 20 в. Э.к. представлена весьма несхожими мыслителями, к рых, однако, объединяет опр. общность теор. подхода к реалиям культурно истор. процесса. Идейные корни Э.к. в философии жизни,… …   Энциклопедия культурологии

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»